Maharaji in Long Beach, 8th December 1995

Who comes and tells me about that thirst? A voice that has never been heard, and yet is so familiar.

It always fascinates me how the connection between a Master and a student clicks. It always amazes me because here are two individuals who are so very different, who share virtually nothing in common. They may not even know each other's names. And yet, they share something not on the surface, but very deep within. And even in their unfamiliarity, there is a familiarity. They are strangers that know each other well.

¿Quién viene a hablarme de esta sed? Una voz que nunca se ha oído, y sin embargo es tan familiar.

Siempre me fascina la forma en que encaja la conexión entre el Maestro y el estudiante. Siempre me asombra porque he aquí a dos personas que son tan diferentes, que prácticamente no tienen nada en común. Quizá ni sepan sus nombres. Y sin embargo comparten algo que no se encuentra en la superficie, sino en su profundo interior. Y aún en el desconocimiento hay familiaridad. Son extraños que se conocen bien.

 
 

And when they step into that realm of the heart, when a person finally acknowledges that thirst, miracles happen. Mountains move, the earth shifts, trees grow, rainbows happen, thunders come, shooting stars are everywhere. Things happen. Because that thirst is the ultimate acknowledgment of the heart. And who comes and tells me about that thirst? A voice that has never been heard, and yet is so familiar. Speaking words that have never been heard before, but it's as if you had heard them every day.

Y cuando entran en ese terreno del corazón, cuando una persona finalmente reconoce esa sed, ocurren milagros. Se mueven montañas, la tierra se desplaza, crecen árboles, aparecen arcoiris, llegan los truenos y hay estrellas fugaces por doquier. Suceden cosas, porque esa sed es el reconocimiento último del corazón. ¿Y quién viene a hablarme de esa sed? Una voz que nunca se ha oído y sin embargo resulta tan familiar, que dice palabras que nunca se han escuchado antes, pero es como si las hubieras escuchado siempre.


Maharaji in Toronto, 29th June 1997

Live your life not by the time on your watch but by your real clock. Your time.

Knowledge takes you and puts you in touch with what is within you. Because there lies the most beautiful understanding. Because here, within you, lies the most beautiful joy. A joy that is not related to anything else. Some people are happy because they have a child, or because they have a wife, or a house, or a car. People are happy because it's their birthday, or it's a special occasion. But Knowledge shows you how to be happy because you're alive. That is the simplicity that surrounds Knowledge.

Vive la vida, no según el reloj, sino según tu verdadero reloj, tu hora.

El Conocimiento te lleva y te pone en contacto con lo que existe dentro de ti. Porque ahí yace la comprensión más bella. Porque aquí, dentro de ti, yace la dicha más hermosa, una alegría que no está conectada con ninguna otra cosa. Algunos se sienten felices porque tienen un hijo, o porque tienen una esposa, una casa o un automóvil. Algunos se sienten felices porque es su cumpleaños, o una ocasión especial. Pero el Conocimiento te muestra la manera de ser feliz porque estás vivo. Esa es la sencillez que rodea al Conocimiento.